News

citefactor-journal-indexing

PARAFRASA DALAM TERJEMAHAN NOVEL PEEBEE HAS A WISH

This study is aimed at giving explanation of how paraphrase is used in the process of translation by translator in a literary work Harapan Peebee from its original version ‘Peebee Has A Wish’ based on the theory of Danielsson which divide the level of equivalence on the lexical, phrase and grammar alternatives. This study uses descriptive qualitative method. The result shows that the three alternatives categories are found in the translation. Meanwhile, phrase category dominates the findings. However, there are many findings tell the overrated paraphrases where one utterance or sentence are inhabited by more than one alternatives or even all of the categories mentioned by Danielsson.



Real Time Impact Factor: Pending

Author Name:

URL: View PDF

Keywords: parafrasa, Harapan Peebee, leksikal, penerjemahan

ISSN: 2614-2716

EISSN: 2301-4768


EOI/DOI: http://ojs.unm.ac.id/retorika/


Add Citation Views: 1














Search


Advance Search

Get Eoi for your journal/conference/thesis paper.

Note: Get EOI for Journal/Conference/ Thesis paper.
(contact: eoi@citefactor.org).

citefactor-paper-indexing

Share With Us












Directory Indexing of International Research Journals
MPOATMRahasia Pola Mahjong Wins 3 Hasilnya Bisa Bikin BisnisBeda Jam Beda Hoki Mahjong Ways Bikin Pemain SetiaBertahun-Tahun Kerja Serabutan Mas Boy Satpam di Palembang Mendadak Beli MobilWild Emas Mahjong Ways Penuhi Semua LayarHoki Kelewat BatasSatu Putaran Satu Kali MaxwinSimbol Ganda Mahjong Wins Pecah Gak KaruanTanggal Tua Tetap CeriaPetualangan Seru Mahjong Wins Dimalam HariKantong Kosong Dijamin Penuh CuanSelayar Full Simbol Emascara memenangkan jackpot secara konsistenjackpot mahjong ways selalu tepat sasarankeberuntungan diujung tangan saat saldo menipisraih keuntungan jutaan mahjong wins dengan teknik black scattersegala arah jackpot menghampiri