News

citefactor-journal-indexing

Ç?NCEDEN YAPILAN ÇEV?R? HATALARI /THE INFORMATION POLLUTION CREATED BY MISTRANSLATED WORKS

Similar to the fast-paced contamination of the air we breathe in, the water we drink and the earth we walk on, the information pollution of our age is surrounding us. In this presentation, we are giving examples of the info pollution caused by mistranslations of the Chinese texts to Turkish language. This pollution is mainly caused by two reasons: 1) Mistranslations from the Western translations of the original texts by translators who don't know Chinese culture 2) Mistranslations caused by the scholars/translators who translate from the original Chinese texts without a sound knowledge of the language. Translators and scholars are unfortunately contributing to and disseminating the mistranslation pollution in translations of Chinese texts to the Turkish language. Abstract In 2000, The Turkish Historical Society started a project named: “Translation of Chinese Texts Related to the Turkish people” and assigned a project leader that seems to have questionable knowledge of the Chinese language. The book cover of the project contains an inconceivable mistake in its title: Instead of using the Chinese character “?”, which means “record, document, biography”, the cover had the “ ?”character, which means a “brick”. Sadly, a professor made this mistake



Real Time Impact Factor: Pending

Author Name:

URL: View PDF

Keywords: China, Chinese, Translation, Turkish History, Turkish Culture, Chinese Culture

ISSN:

EISSN: 2687-5586


EOI/DOI:


Add Citation Views: 1














Search


Advance Search

Get Eoi for your journal/conference/thesis paper.

Note: Get EOI for Journal/Conference/ Thesis paper.
(contact: eoi@citefactor.org).

citefactor-paper-indexing

Share With Us












Directory Indexing of International Research Journals